Help understanding this line - usage of くれるThe usage of とは in 緊急招集とは、おだやかではないなIs “背中に嫌な汗を掻いた” an idiomatic phrase?Unsure about this usage of かWhat does 事だ mean in this context?How to interprete this conditional phraseI need help translating as I'm confused with word usageWhat do いっぱいいっぱい and 余裕 mean in this context?Help understanding the usage of “真似” in this contextHelp understanding this lineHow to translate a line with no apparent main verb
How to not get blinded by an attack at dawn
The meaning of the Middle English word “king”
Can you pick an advanced rogue talent with the Extra Rogue Talent feat?
A case where Bishop for knight isn't a good trade
Find the unknown area, x
Single word that parallels "Recent" when discussing the near future
Are there any sonatas with only two sections?
Why did the metro bus stop at each railway crossing, despite no warning indicating a train was coming?
How to continually let my readers know what time it is in my story, in an organic way?
Does "Software Updater" only update software installed using apt, or also software installed using snap?
Given 0s on Assignments with suspected and dismissed cheating?
Can a tourist shoot a gun for recreational purpose in the USA?
Do we have C++20 ranges library in GCC 9?
Smooth function that vanishes only on unit cube
Is there an academic word that means "to split hairs over"?
Segmentation fault when popping x86 stack
What is this minifig/minidoll (?)
How can a layman easily get the consensus view of what academia *thinks* about a subject?
Can only the master initiate communication in SPI whereas in I2C the slave can also initiate the communication?
Do Grothendieck universes matter for an algebraic geometer?
Can my Serbian girlfriend apply for a UK Standard Visitor visa and stay for the whole 6 months?
Is this possible when it comes to the relations of P, NP, NP-Hard and NP-Complete?
Wireless headphones interfere with Wi-Fi signal on laptop
How does this Martian habitat 3D printer built for NASA work?
Help understanding this line - usage of くれる
The usage of とは in 緊急招集とは、おだやかではないなIs “背中に嫌な汗を掻いた” an idiomatic phrase?Unsure about this usage of かWhat does 事だ mean in this context?How to interprete this conditional phraseI need help translating as I'm confused with word usageWhat do いっぱいいっぱい and 余裕 mean in this context?Help understanding the usage of “真似” in this contextHelp understanding this lineHow to translate a line with no apparent main verb
I'm a bit confused when trying to understand the second line in the below.
To add a bit of context to help, the main character has traveled back in time, so that he can stop something bad from happening in the future that involves these two characters and their friends. In the few sentences before this he accidentally says something that he shouldn't have known, but he does since he learnt it before he traveled back in time (no one else knows he has gone back in time).
My first bit of confusion stems from the usage of くれる. My understanding of くれる is that it is used when someone other than the speaker does something for the speaker or someone close to them. So in this case the only logical answer is 咲良, however I am not quite sure. The second part that I am not sure of is what is being referred to by その状態.
If I had to guess what is being said in the second sentence I think the main character is saying that it would be for the best if 咲良 does not know anything about what has/is going to happen.
(やっぱり咲良と接する時は、なるべく何も知らない振りをしよう……)
何も知らないままでいてくれるなら、その状態が一番いい。
grammar meaning
New contributor
add a comment |
I'm a bit confused when trying to understand the second line in the below.
To add a bit of context to help, the main character has traveled back in time, so that he can stop something bad from happening in the future that involves these two characters and their friends. In the few sentences before this he accidentally says something that he shouldn't have known, but he does since he learnt it before he traveled back in time (no one else knows he has gone back in time).
My first bit of confusion stems from the usage of くれる. My understanding of くれる is that it is used when someone other than the speaker does something for the speaker or someone close to them. So in this case the only logical answer is 咲良, however I am not quite sure. The second part that I am not sure of is what is being referred to by その状態.
If I had to guess what is being said in the second sentence I think the main character is saying that it would be for the best if 咲良 does not know anything about what has/is going to happen.
(やっぱり咲良と接する時は、なるべく何も知らない振りをしよう……)
何も知らないままでいてくれるなら、その状態が一番いい。
grammar meaning
New contributor
add a comment |
I'm a bit confused when trying to understand the second line in the below.
To add a bit of context to help, the main character has traveled back in time, so that he can stop something bad from happening in the future that involves these two characters and their friends. In the few sentences before this he accidentally says something that he shouldn't have known, but he does since he learnt it before he traveled back in time (no one else knows he has gone back in time).
My first bit of confusion stems from the usage of くれる. My understanding of くれる is that it is used when someone other than the speaker does something for the speaker or someone close to them. So in this case the only logical answer is 咲良, however I am not quite sure. The second part that I am not sure of is what is being referred to by その状態.
If I had to guess what is being said in the second sentence I think the main character is saying that it would be for the best if 咲良 does not know anything about what has/is going to happen.
(やっぱり咲良と接する時は、なるべく何も知らない振りをしよう……)
何も知らないままでいてくれるなら、その状態が一番いい。
grammar meaning
New contributor
I'm a bit confused when trying to understand the second line in the below.
To add a bit of context to help, the main character has traveled back in time, so that he can stop something bad from happening in the future that involves these two characters and their friends. In the few sentences before this he accidentally says something that he shouldn't have known, but he does since he learnt it before he traveled back in time (no one else knows he has gone back in time).
My first bit of confusion stems from the usage of くれる. My understanding of くれる is that it is used when someone other than the speaker does something for the speaker or someone close to them. So in this case the only logical answer is 咲良, however I am not quite sure. The second part that I am not sure of is what is being referred to by その状態.
If I had to guess what is being said in the second sentence I think the main character is saying that it would be for the best if 咲良 does not know anything about what has/is going to happen.
(やっぱり咲良と接する時は、なるべく何も知らない振りをしよう……)
何も知らないままでいてくれるなら、その状態が一番いい。
grammar meaning
grammar meaning
New contributor
New contributor
New contributor
asked 3 hours ago
briner23briner23
111
111
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
Yes, the subject of 何も知らない is 咲良, and this くれる is used because 咲良's ignorance is beneficial to the speaker. Of course 咲良 is doing nothing intentional or visible for the speaker, but since he is feeling 咲良's ignorance is desirable and thank-worthy, くれる is still a natural choice. その状態 also refers to the fact that 咲良 knows nothing.
何も知らないままでいてくれるなら、その状態が一番いい。
If 咲良 stays unaware of everything, that (situation) is the best.
add a comment |
Your guess is correct. He appends the くれる because he is "thankful" to Sakura for staying the way she is (and hopes that she does). 「その状態」 here most likely refers to her state of ignorance, i.e.「何も知らないままの状態が一番いい」.
To be 100% precise, it would actually refer to 「何も知らないままでいてくれる状態」. Or, alternatively, you could interpret the sentence as implying「何も知らないままでいてくれるなら、何も知らないままの状態が一番いい。(いてくれないなら、そうでもない)」. But I'm sure most would interpret it the more straightforward way, as I assume the author intended, despite the grammatical ambiguity (or rather, flaws) of the sentence.
New contributor
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
briner23 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68196%2fhelp-understanding-this-line-usage-of-%25e3%2581%258f%25e3%2582%258c%25e3%2582%258b%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Yes, the subject of 何も知らない is 咲良, and this くれる is used because 咲良's ignorance is beneficial to the speaker. Of course 咲良 is doing nothing intentional or visible for the speaker, but since he is feeling 咲良's ignorance is desirable and thank-worthy, くれる is still a natural choice. その状態 also refers to the fact that 咲良 knows nothing.
何も知らないままでいてくれるなら、その状態が一番いい。
If 咲良 stays unaware of everything, that (situation) is the best.
add a comment |
Yes, the subject of 何も知らない is 咲良, and this くれる is used because 咲良's ignorance is beneficial to the speaker. Of course 咲良 is doing nothing intentional or visible for the speaker, but since he is feeling 咲良's ignorance is desirable and thank-worthy, くれる is still a natural choice. その状態 also refers to the fact that 咲良 knows nothing.
何も知らないままでいてくれるなら、その状態が一番いい。
If 咲良 stays unaware of everything, that (situation) is the best.
add a comment |
Yes, the subject of 何も知らない is 咲良, and this くれる is used because 咲良's ignorance is beneficial to the speaker. Of course 咲良 is doing nothing intentional or visible for the speaker, but since he is feeling 咲良's ignorance is desirable and thank-worthy, くれる is still a natural choice. その状態 also refers to the fact that 咲良 knows nothing.
何も知らないままでいてくれるなら、その状態が一番いい。
If 咲良 stays unaware of everything, that (situation) is the best.
Yes, the subject of 何も知らない is 咲良, and this くれる is used because 咲良's ignorance is beneficial to the speaker. Of course 咲良 is doing nothing intentional or visible for the speaker, but since he is feeling 咲良's ignorance is desirable and thank-worthy, くれる is still a natural choice. その状態 also refers to the fact that 咲良 knows nothing.
何も知らないままでいてくれるなら、その状態が一番いい。
If 咲良 stays unaware of everything, that (situation) is the best.
answered 3 hours ago
narutonaruto
169k8162322
169k8162322
add a comment |
add a comment |
Your guess is correct. He appends the くれる because he is "thankful" to Sakura for staying the way she is (and hopes that she does). 「その状態」 here most likely refers to her state of ignorance, i.e.「何も知らないままの状態が一番いい」.
To be 100% precise, it would actually refer to 「何も知らないままでいてくれる状態」. Or, alternatively, you could interpret the sentence as implying「何も知らないままでいてくれるなら、何も知らないままの状態が一番いい。(いてくれないなら、そうでもない)」. But I'm sure most would interpret it the more straightforward way, as I assume the author intended, despite the grammatical ambiguity (or rather, flaws) of the sentence.
New contributor
add a comment |
Your guess is correct. He appends the くれる because he is "thankful" to Sakura for staying the way she is (and hopes that she does). 「その状態」 here most likely refers to her state of ignorance, i.e.「何も知らないままの状態が一番いい」.
To be 100% precise, it would actually refer to 「何も知らないままでいてくれる状態」. Or, alternatively, you could interpret the sentence as implying「何も知らないままでいてくれるなら、何も知らないままの状態が一番いい。(いてくれないなら、そうでもない)」. But I'm sure most would interpret it the more straightforward way, as I assume the author intended, despite the grammatical ambiguity (or rather, flaws) of the sentence.
New contributor
add a comment |
Your guess is correct. He appends the くれる because he is "thankful" to Sakura for staying the way she is (and hopes that she does). 「その状態」 here most likely refers to her state of ignorance, i.e.「何も知らないままの状態が一番いい」.
To be 100% precise, it would actually refer to 「何も知らないままでいてくれる状態」. Or, alternatively, you could interpret the sentence as implying「何も知らないままでいてくれるなら、何も知らないままの状態が一番いい。(いてくれないなら、そうでもない)」. But I'm sure most would interpret it the more straightforward way, as I assume the author intended, despite the grammatical ambiguity (or rather, flaws) of the sentence.
New contributor
Your guess is correct. He appends the くれる because he is "thankful" to Sakura for staying the way she is (and hopes that she does). 「その状態」 here most likely refers to her state of ignorance, i.e.「何も知らないままの状態が一番いい」.
To be 100% precise, it would actually refer to 「何も知らないままでいてくれる状態」. Or, alternatively, you could interpret the sentence as implying「何も知らないままでいてくれるなら、何も知らないままの状態が一番いい。(いてくれないなら、そうでもない)」. But I'm sure most would interpret it the more straightforward way, as I assume the author intended, despite the grammatical ambiguity (or rather, flaws) of the sentence.
New contributor
New contributor
answered 3 hours ago
VVayfarerVVayfarer
4377
4377
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
briner23 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
briner23 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
briner23 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
briner23 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68196%2fhelp-understanding-this-line-usage-of-%25e3%2581%258f%25e3%2582%258c%25e3%2582%258b%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown