Translating 'prevenir les secours'Translating “Surah ali imran” to FrenchTranslating the Many Cases of “Anyway(s)”Translating a sentence where I miss a lot of vocabularyTranslating “temperature range” to FrenchTranslating expression (eighteenth century)I need help translating a certain sentenceTranslating “Goldfish (plural)” to FrenchWebsite for translating weather names and “ice shoves”?Translating “to be a thing” from EnglishTranslating “Watch (blank)!”

Is this statement about cut time correct?

Open office space - complaints for noise - how to respond

Adding edges to a TreeForm of an expression

My players want to grind XP but we're using milestone advancement

I know that there is a preselected candidate for a position to be filled at my department. What should I do?

A steel cutting sword?

Where have Brexit voters gone?

Pirate democracy at its finest

My employer faked my resume to acquire projects

Why are GND pads often only connected by four traces?

Efficient Algorithm for the boundary of a set of tiles

How to cut a climbing rope?

What does 気楽 mean when attached to ビール or お酒?

How to ignore kerning of underbrace in math mode

Why do Russians almost not use verbs of possession akin to "have"?

Why isn't 'chemically-strengthened glass' made with potassium carbonate to begin with?

What is the function of the corrugations on a section of the Space Shuttle's external tank?

What could a self-sustaining lunar colony slowly lose that would ultimately prove fatal?

Parallel fifths in the orchestra

How should I introduce map drawing to my players?

How to let other coworkers know that I don't share my coworker's political views?

How to reverse input order?

How to melt snow without fire or body heat?

what is the correct ownership for files in /Applications



Translating 'prevenir les secours'


Translating “Surah ali imran” to FrenchTranslating the Many Cases of “Anyway(s)”Translating a sentence where I miss a lot of vocabularyTranslating “temperature range” to FrenchTranslating expression (eighteenth century)I need help translating a certain sentenceTranslating “Goldfish (plural)” to FrenchWebsite for translating weather names and “ice shoves”?Translating “to be a thing” from EnglishTranslating “Watch (blank)!”













1















I noticed this sentence in the Wikipedia page for the French translation of Touching the Void 1




Sans aucune assistance, à part Richard Hawking, un étudiant rencontré sur place, et qui garde leur camp de base et doit prévenir les secours après un certain temps d'absence, les deux hommes savent que le moindre problème peut leur être fatal.




From, the context it clear that it means he must get help if they fail to return but I read this as "and he must prevent rescue after a certain period of absence". What am I missing? Does prevenir have another meaning?










share|improve this question









New contributor



user3165937 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.














  • 2





    prévenir's main meaning is warn, let someone know, not prevent. Have you tried a dictionary before asking?

    – Teleporting Goat
    9 hours ago












  • Ahhh, thanks I used google translate which assured me that it meant prevent. Lesson learned.

    – user3165937
    8 hours ago












  • It's alright :) And just so you know, I don't recommend Google Translate, not because the translations are "bad" but because it gives 1 translation. Most of the times it's more subtle and words have at least 3-4 translations. It's always better to look in a dictionary that gives several of them.

    – Teleporting Goat
    8 hours ago












  • Google Translate needs context, just like the rest of us... : prévenir les secours → "to prevent the rescue" but Il doit prévenir les secours après un certain temps d'absence → He must warn the helpers after a certain period of absence.

    – jlliagre
    7 hours ago











  • This is not a translation of the English-linked text on Wikipedia. The English text does not contain this sentence as far as I can determine. Where is the English, please?

    – Lambie
    6 hours ago















1















I noticed this sentence in the Wikipedia page for the French translation of Touching the Void 1




Sans aucune assistance, à part Richard Hawking, un étudiant rencontré sur place, et qui garde leur camp de base et doit prévenir les secours après un certain temps d'absence, les deux hommes savent que le moindre problème peut leur être fatal.




From, the context it clear that it means he must get help if they fail to return but I read this as "and he must prevent rescue after a certain period of absence". What am I missing? Does prevenir have another meaning?










share|improve this question









New contributor



user3165937 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.














  • 2





    prévenir's main meaning is warn, let someone know, not prevent. Have you tried a dictionary before asking?

    – Teleporting Goat
    9 hours ago












  • Ahhh, thanks I used google translate which assured me that it meant prevent. Lesson learned.

    – user3165937
    8 hours ago












  • It's alright :) And just so you know, I don't recommend Google Translate, not because the translations are "bad" but because it gives 1 translation. Most of the times it's more subtle and words have at least 3-4 translations. It's always better to look in a dictionary that gives several of them.

    – Teleporting Goat
    8 hours ago












  • Google Translate needs context, just like the rest of us... : prévenir les secours → "to prevent the rescue" but Il doit prévenir les secours après un certain temps d'absence → He must warn the helpers after a certain period of absence.

    – jlliagre
    7 hours ago











  • This is not a translation of the English-linked text on Wikipedia. The English text does not contain this sentence as far as I can determine. Where is the English, please?

    – Lambie
    6 hours ago













1












1








1








I noticed this sentence in the Wikipedia page for the French translation of Touching the Void 1




Sans aucune assistance, à part Richard Hawking, un étudiant rencontré sur place, et qui garde leur camp de base et doit prévenir les secours après un certain temps d'absence, les deux hommes savent que le moindre problème peut leur être fatal.




From, the context it clear that it means he must get help if they fail to return but I read this as "and he must prevent rescue after a certain period of absence". What am I missing? Does prevenir have another meaning?










share|improve this question









New contributor



user3165937 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











I noticed this sentence in the Wikipedia page for the French translation of Touching the Void 1




Sans aucune assistance, à part Richard Hawking, un étudiant rencontré sur place, et qui garde leur camp de base et doit prévenir les secours après un certain temps d'absence, les deux hommes savent que le moindre problème peut leur être fatal.




From, the context it clear that it means he must get help if they fail to return but I read this as "and he must prevent rescue after a certain period of absence". What am I missing? Does prevenir have another meaning?







traduction






share|improve this question









New contributor



user3165937 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.










share|improve this question









New contributor



user3165937 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








share|improve this question




share|improve this question








edited 3 hours ago









ON5MF Jurgen

39319




39319






New contributor



user3165937 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








asked 9 hours ago









user3165937user3165937

62




62




New contributor



user3165937 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.




New contributor




user3165937 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









  • 2





    prévenir's main meaning is warn, let someone know, not prevent. Have you tried a dictionary before asking?

    – Teleporting Goat
    9 hours ago












  • Ahhh, thanks I used google translate which assured me that it meant prevent. Lesson learned.

    – user3165937
    8 hours ago












  • It's alright :) And just so you know, I don't recommend Google Translate, not because the translations are "bad" but because it gives 1 translation. Most of the times it's more subtle and words have at least 3-4 translations. It's always better to look in a dictionary that gives several of them.

    – Teleporting Goat
    8 hours ago












  • Google Translate needs context, just like the rest of us... : prévenir les secours → "to prevent the rescue" but Il doit prévenir les secours après un certain temps d'absence → He must warn the helpers after a certain period of absence.

    – jlliagre
    7 hours ago











  • This is not a translation of the English-linked text on Wikipedia. The English text does not contain this sentence as far as I can determine. Where is the English, please?

    – Lambie
    6 hours ago












  • 2





    prévenir's main meaning is warn, let someone know, not prevent. Have you tried a dictionary before asking?

    – Teleporting Goat
    9 hours ago












  • Ahhh, thanks I used google translate which assured me that it meant prevent. Lesson learned.

    – user3165937
    8 hours ago












  • It's alright :) And just so you know, I don't recommend Google Translate, not because the translations are "bad" but because it gives 1 translation. Most of the times it's more subtle and words have at least 3-4 translations. It's always better to look in a dictionary that gives several of them.

    – Teleporting Goat
    8 hours ago












  • Google Translate needs context, just like the rest of us... : prévenir les secours → "to prevent the rescue" but Il doit prévenir les secours après un certain temps d'absence → He must warn the helpers after a certain period of absence.

    – jlliagre
    7 hours ago











  • This is not a translation of the English-linked text on Wikipedia. The English text does not contain this sentence as far as I can determine. Where is the English, please?

    – Lambie
    6 hours ago







2




2





prévenir's main meaning is warn, let someone know, not prevent. Have you tried a dictionary before asking?

– Teleporting Goat
9 hours ago






prévenir's main meaning is warn, let someone know, not prevent. Have you tried a dictionary before asking?

– Teleporting Goat
9 hours ago














Ahhh, thanks I used google translate which assured me that it meant prevent. Lesson learned.

– user3165937
8 hours ago






Ahhh, thanks I used google translate which assured me that it meant prevent. Lesson learned.

– user3165937
8 hours ago














It's alright :) And just so you know, I don't recommend Google Translate, not because the translations are "bad" but because it gives 1 translation. Most of the times it's more subtle and words have at least 3-4 translations. It's always better to look in a dictionary that gives several of them.

– Teleporting Goat
8 hours ago






It's alright :) And just so you know, I don't recommend Google Translate, not because the translations are "bad" but because it gives 1 translation. Most of the times it's more subtle and words have at least 3-4 translations. It's always better to look in a dictionary that gives several of them.

– Teleporting Goat
8 hours ago














Google Translate needs context, just like the rest of us... : prévenir les secours → "to prevent the rescue" but Il doit prévenir les secours après un certain temps d'absence → He must warn the helpers after a certain period of absence.

– jlliagre
7 hours ago





Google Translate needs context, just like the rest of us... : prévenir les secours → "to prevent the rescue" but Il doit prévenir les secours après un certain temps d'absence → He must warn the helpers after a certain period of absence.

– jlliagre
7 hours ago













This is not a translation of the English-linked text on Wikipedia. The English text does not contain this sentence as far as I can determine. Where is the English, please?

– Lambie
6 hours ago





This is not a translation of the English-linked text on Wikipedia. The English text does not contain this sentence as far as I can determine. Where is the English, please?

– Lambie
6 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















4














As @Teleporting Goat said, prevenir means to warn. For example:



I'm warning you: Google Translate sucks. --> Je te préviens Google Traducteur est nul.



Good advice, try to use DeepL instead of Google translate. It's much better!






share|improve this answer










New contributor



VaTrab is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.



















    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "299"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );






    user3165937 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f36441%2ftranslating-prevenir-les-secours%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    4














    As @Teleporting Goat said, prevenir means to warn. For example:



    I'm warning you: Google Translate sucks. --> Je te préviens Google Traducteur est nul.



    Good advice, try to use DeepL instead of Google translate. It's much better!






    share|improve this answer










    New contributor



    VaTrab is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.























      4














      As @Teleporting Goat said, prevenir means to warn. For example:



      I'm warning you: Google Translate sucks. --> Je te préviens Google Traducteur est nul.



      Good advice, try to use DeepL instead of Google translate. It's much better!






      share|improve this answer










      New contributor



      VaTrab is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





















        4












        4








        4







        As @Teleporting Goat said, prevenir means to warn. For example:



        I'm warning you: Google Translate sucks. --> Je te préviens Google Traducteur est nul.



        Good advice, try to use DeepL instead of Google translate. It's much better!






        share|improve this answer










        New contributor



        VaTrab is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.









        As @Teleporting Goat said, prevenir means to warn. For example:



        I'm warning you: Google Translate sucks. --> Je te préviens Google Traducteur est nul.



        Good advice, try to use DeepL instead of Google translate. It's much better!







        share|improve this answer










        New contributor



        VaTrab is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.








        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 6 hours ago





















        New contributor



        VaTrab is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.








        answered 8 hours ago









        VaTrabVaTrab

        414




        414




        New contributor



        VaTrab is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.




        New contributor




        VaTrab is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.






















            user3165937 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









            draft saved

            draft discarded


















            user3165937 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












            user3165937 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











            user3165937 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














            Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f36441%2ftranslating-prevenir-les-secours%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Log på Navigationsmenu

            Creating second map without labels using QGIS?How to lock map labels for inset map in Print Composer?How to Force the Showing of Labels of a Vector File in QGISQGIS Valmiera, Labels only show for part of polygonsRemoving duplicate point labels in QGISLabeling every feature using QGIS?Show labels for point features outside map canvasAbbreviate Road Labels in QGIS only when requiredExporting map from composer in QGIS - text labels have moved in output?How to make sure labels in qgis turn up in layout map?Writing label expression with ArcMap and If then Statement?

            Nuuk Indholdsfortegnelse Etyomologi | Historie | Geografi | Transport og infrastruktur | Politik og administration | Uddannelsesinstitutioner | Kultur | Venskabsbyer | Noter | Eksterne henvisninger | Se også | Navigationsmenuwww.sermersooq.gl64°10′N 51°45′V / 64.167°N 51.750°V / 64.167; -51.75064°10′N 51°45′V / 64.167°N 51.750°V / 64.167; -51.750DMI - KlimanormalerSalmonsen, s. 850Grønlands Naturinstitut undersøger rensdyr i Akia og Maniitsoq foråret 2008Grønlands NaturinstitutNy vej til Qinngorput indviet i dagAntallet af biler i Nuuk må begrænsesNy taxacentral mødt med demonstrationKøreplan. Rute 1, 2 og 3SnescootersporNuukNord er for storSkoler i Kommuneqarfik SermersooqAtuarfik Samuel KleinschmidtKangillinguit AtuarfiatNuussuup AtuarfiaNuuk Internationale FriskoleIlinniarfissuaq, Grønlands SeminariumLedelseÅrsberetning for 2008Kunst og arkitekturÅrsberetning for 2008Julie om naturenNuuk KunstmuseumSilamiutGrønlands Nationalmuseum og ArkivStatistisk ÅrbogGrønlands LandsbibliotekStore koncerter på stribeVandhund nummer 1.000.000Kommuneqarfik Sermersooq – MalikForsidenVenskabsbyerLyngby-Taarbæk i GrønlandArctic Business NetworkWinter Cities 2008 i NuukDagligt opdaterede satellitbilleder fra NuukområdetKommuneqarfik Sermersooqs hjemmesideTurist i NuukGrønlands Statistiks databankGrønlands Hjemmestyres valgresultaterrrWorldCat124325457671310-5