Why is the relative clause in the following sentence not directly after the noun and why is the verb not in the end of the sentence?How to avoid using the relative pronoun “was” in this sentence?What happens when only the verb is left after a subordinate clause?Can one suppress the comma of a relative clause in parenthesis?Relative clauses and the dative caseRelative placement and relationship between clausesShould a German relative clause directly follow the noun it describes, like in English?Position of relative clauses and word order in the relative clause in sentencesHow to reform a relative clause into a one-level sentence?What is the right relative pronoun in the following sentence?What is the difference in meaning between the relative pronoun “das/den/die” and “wie”?
Can hackers enable the camera after the user disabled it?
Where can I go to avoid planes overhead?
I'm in your subnets, golfing your code
Would Hubble Space Telescope improve black hole image observed by EHT if it joined array of telesopes?
How wide is a neg symbol, how to get the width for alignment?
What is the name of this hexagon/pentagon polyhedron?
How important is people skills in academic career and applications?
how to overfit?
How might a mountain bowl form?
Has a commercial or military jet bi-plane ever been manufactured?
Should I mention being denied entry to UK due to a confusion in my Visa and Ticket bookings?
Should I replace my bicycle tires if they have not been inflated in multiple years
What to use instead of cling film to wrap pastry
Do Maps have an Reliable Relationship between keySet() order and values() order?
Is latino sine flexione dead?
String won't reverse using reverse_copy
What does this colon mean? It is not labeling, it is not ternary operator
How do I tell my manager that his code review comment is wrong?
How to apply differences on part of a list and keep the rest
What property of a BJT transistor makes it an amplifier?
Why does this rising edge detector using a capacitor and a resistor work?
Why wasn't the Night King naked in S08E03?
Using a microphone from the 1930s
Why do people keep telling me that I am a bad photographer?
Why is the relative clause in the following sentence not directly after the noun and why is the verb not in the end of the sentence?
How to avoid using the relative pronoun “was” in this sentence?What happens when only the verb is left after a subordinate clause?Can one suppress the comma of a relative clause in parenthesis?Relative clauses and the dative caseRelative placement and relationship between clausesShould a German relative clause directly follow the noun it describes, like in English?Position of relative clauses and word order in the relative clause in sentencesHow to reform a relative clause into a one-level sentence?What is the right relative pronoun in the following sentence?What is the difference in meaning between the relative pronoun “das/den/die” and “wie”?
I am having trouble understanding the structure of the following german sentence:
In einem Aufruf können der aufgerufenen Methode Argumente, auch
aktuelle Parameter genannt, übergeben werden, die innerhalb der
Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen)
zugreifbar sind.
Does this part of the sentence "die innerhalb
der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen)
zugreifbar sind." refer to "aufgerufenen Methode Argumente" ? If yes, why is it not directly after the noun it refers to and why is "übergeben werden" not in the end of the sentence?
relative-clauses
New contributor
add a comment |
I am having trouble understanding the structure of the following german sentence:
In einem Aufruf können der aufgerufenen Methode Argumente, auch
aktuelle Parameter genannt, übergeben werden, die innerhalb der
Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen)
zugreifbar sind.
Does this part of the sentence "die innerhalb
der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen)
zugreifbar sind." refer to "aufgerufenen Methode Argumente" ? If yes, why is it not directly after the noun it refers to and why is "übergeben werden" not in the end of the sentence?
relative-clauses
New contributor
Yikes, this is a terrible translation. Please, don't learn too much from it. "Actual" does not mean "aktuell", it means "tatsächlich".
– Jörg W Mittag
1 hour ago
add a comment |
I am having trouble understanding the structure of the following german sentence:
In einem Aufruf können der aufgerufenen Methode Argumente, auch
aktuelle Parameter genannt, übergeben werden, die innerhalb der
Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen)
zugreifbar sind.
Does this part of the sentence "die innerhalb
der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen)
zugreifbar sind." refer to "aufgerufenen Methode Argumente" ? If yes, why is it not directly after the noun it refers to and why is "übergeben werden" not in the end of the sentence?
relative-clauses
New contributor
I am having trouble understanding the structure of the following german sentence:
In einem Aufruf können der aufgerufenen Methode Argumente, auch
aktuelle Parameter genannt, übergeben werden, die innerhalb der
Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen)
zugreifbar sind.
Does this part of the sentence "die innerhalb
der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen)
zugreifbar sind." refer to "aufgerufenen Methode Argumente" ? If yes, why is it not directly after the noun it refers to and why is "übergeben werden" not in the end of the sentence?
relative-clauses
relative-clauses
New contributor
New contributor
edited 4 hours ago
Hubert Schölnast
75.1k7112248
75.1k7112248
New contributor
asked 5 hours ago
MileyMiley
161
161
New contributor
New contributor
Yikes, this is a terrible translation. Please, don't learn too much from it. "Actual" does not mean "aktuell", it means "tatsächlich".
– Jörg W Mittag
1 hour ago
add a comment |
Yikes, this is a terrible translation. Please, don't learn too much from it. "Actual" does not mean "aktuell", it means "tatsächlich".
– Jörg W Mittag
1 hour ago
Yikes, this is a terrible translation. Please, don't learn too much from it. "Actual" does not mean "aktuell", it means "tatsächlich".
– Jörg W Mittag
1 hour ago
Yikes, this is a terrible translation. Please, don't learn too much from it. "Actual" does not mean "aktuell", it means "tatsächlich".
– Jörg W Mittag
1 hour ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
The relative clause beginning with ", die innerhalb der Methode..." refers to "Argumente" (without "aufgerufenen Methode" - "der aufgerufenen Methode" is the dative object).
It is a misunderstanding that the verb has to be at the end of a sentence. What we have here is a sentence bracket, which consists of the finite part of the verb at the beginning (second position in the sentence) and the infinite part at the end (but not necessarity at the end of the sentence).
Here, the sentence bracket is "können ... übergeben werden". Subclauses can be outside oder inside a sentence bracket:
Ich habe ihr die Äpfel gegeben, die ich gepflückt habe.
Ich habe ihr die Äpfel, die ich gepflückt habe, gegeben.
These sentences are both grammatical. Today, the first is usually preferred, because it is somewhat easier to read.
add a comment |
"die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind" is a relative clause. Relative clauses frequently move from their 'logical' position right after the noun they're modifying to the end of the sentence, especially when they're long. The sentence would also be correct with canonical order:
In einem Aufruf können der aufgerufenen Methode Arguemente, auch aktuelle Parameter genannt, die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind, übergeben werden.
This is far less nice though, because you have two things inserted right after Argumente.
Also note that the relative clause only modifies Argumente. der aufgerufenen Methode is the indirect object. A shorter sentence that can illustrate what's going on here would be:
Der aufgerufenen Methode können Argumente übergeben werden.
(Arguments can be passed to the method called.)
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "253"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Miley is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f52008%2fwhy-is-the-relative-clause-in-the-following-sentence-not-directly-after-the-noun%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The relative clause beginning with ", die innerhalb der Methode..." refers to "Argumente" (without "aufgerufenen Methode" - "der aufgerufenen Methode" is the dative object).
It is a misunderstanding that the verb has to be at the end of a sentence. What we have here is a sentence bracket, which consists of the finite part of the verb at the beginning (second position in the sentence) and the infinite part at the end (but not necessarity at the end of the sentence).
Here, the sentence bracket is "können ... übergeben werden". Subclauses can be outside oder inside a sentence bracket:
Ich habe ihr die Äpfel gegeben, die ich gepflückt habe.
Ich habe ihr die Äpfel, die ich gepflückt habe, gegeben.
These sentences are both grammatical. Today, the first is usually preferred, because it is somewhat easier to read.
add a comment |
The relative clause beginning with ", die innerhalb der Methode..." refers to "Argumente" (without "aufgerufenen Methode" - "der aufgerufenen Methode" is the dative object).
It is a misunderstanding that the verb has to be at the end of a sentence. What we have here is a sentence bracket, which consists of the finite part of the verb at the beginning (second position in the sentence) and the infinite part at the end (but not necessarity at the end of the sentence).
Here, the sentence bracket is "können ... übergeben werden". Subclauses can be outside oder inside a sentence bracket:
Ich habe ihr die Äpfel gegeben, die ich gepflückt habe.
Ich habe ihr die Äpfel, die ich gepflückt habe, gegeben.
These sentences are both grammatical. Today, the first is usually preferred, because it is somewhat easier to read.
add a comment |
The relative clause beginning with ", die innerhalb der Methode..." refers to "Argumente" (without "aufgerufenen Methode" - "der aufgerufenen Methode" is the dative object).
It is a misunderstanding that the verb has to be at the end of a sentence. What we have here is a sentence bracket, which consists of the finite part of the verb at the beginning (second position in the sentence) and the infinite part at the end (but not necessarity at the end of the sentence).
Here, the sentence bracket is "können ... übergeben werden". Subclauses can be outside oder inside a sentence bracket:
Ich habe ihr die Äpfel gegeben, die ich gepflückt habe.
Ich habe ihr die Äpfel, die ich gepflückt habe, gegeben.
These sentences are both grammatical. Today, the first is usually preferred, because it is somewhat easier to read.
The relative clause beginning with ", die innerhalb der Methode..." refers to "Argumente" (without "aufgerufenen Methode" - "der aufgerufenen Methode" is the dative object).
It is a misunderstanding that the verb has to be at the end of a sentence. What we have here is a sentence bracket, which consists of the finite part of the verb at the beginning (second position in the sentence) and the infinite part at the end (but not necessarity at the end of the sentence).
Here, the sentence bracket is "können ... übergeben werden". Subclauses can be outside oder inside a sentence bracket:
Ich habe ihr die Äpfel gegeben, die ich gepflückt habe.
Ich habe ihr die Äpfel, die ich gepflückt habe, gegeben.
These sentences are both grammatical. Today, the first is usually preferred, because it is somewhat easier to read.
edited 4 hours ago
answered 5 hours ago
RHaRHa
7,1431628
7,1431628
add a comment |
add a comment |
"die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind" is a relative clause. Relative clauses frequently move from their 'logical' position right after the noun they're modifying to the end of the sentence, especially when they're long. The sentence would also be correct with canonical order:
In einem Aufruf können der aufgerufenen Methode Arguemente, auch aktuelle Parameter genannt, die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind, übergeben werden.
This is far less nice though, because you have two things inserted right after Argumente.
Also note that the relative clause only modifies Argumente. der aufgerufenen Methode is the indirect object. A shorter sentence that can illustrate what's going on here would be:
Der aufgerufenen Methode können Argumente übergeben werden.
(Arguments can be passed to the method called.)
add a comment |
"die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind" is a relative clause. Relative clauses frequently move from their 'logical' position right after the noun they're modifying to the end of the sentence, especially when they're long. The sentence would also be correct with canonical order:
In einem Aufruf können der aufgerufenen Methode Arguemente, auch aktuelle Parameter genannt, die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind, übergeben werden.
This is far less nice though, because you have two things inserted right after Argumente.
Also note that the relative clause only modifies Argumente. der aufgerufenen Methode is the indirect object. A shorter sentence that can illustrate what's going on here would be:
Der aufgerufenen Methode können Argumente übergeben werden.
(Arguments can be passed to the method called.)
add a comment |
"die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind" is a relative clause. Relative clauses frequently move from their 'logical' position right after the noun they're modifying to the end of the sentence, especially when they're long. The sentence would also be correct with canonical order:
In einem Aufruf können der aufgerufenen Methode Arguemente, auch aktuelle Parameter genannt, die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind, übergeben werden.
This is far less nice though, because you have two things inserted right after Argumente.
Also note that the relative clause only modifies Argumente. der aufgerufenen Methode is the indirect object. A shorter sentence that can illustrate what's going on here would be:
Der aufgerufenen Methode können Argumente übergeben werden.
(Arguments can be passed to the method called.)
"die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind" is a relative clause. Relative clauses frequently move from their 'logical' position right after the noun they're modifying to the end of the sentence, especially when they're long. The sentence would also be correct with canonical order:
In einem Aufruf können der aufgerufenen Methode Arguemente, auch aktuelle Parameter genannt, die innerhalb der Methode als Inhalte formaler Parameter (ähnlich zu Variablen) zugreifbar sind, übergeben werden.
This is far less nice though, because you have two things inserted right after Argumente.
Also note that the relative clause only modifies Argumente. der aufgerufenen Methode is the indirect object. A shorter sentence that can illustrate what's going on here would be:
Der aufgerufenen Methode können Argumente übergeben werden.
(Arguments can be passed to the method called.)
answered 5 hours ago
sgfsgf
1,815422
1,815422
add a comment |
add a comment |
Miley is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Miley is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Miley is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Miley is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f52008%2fwhy-is-the-relative-clause-in-the-following-sentence-not-directly-after-the-noun%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Yikes, this is a terrible translation. Please, don't learn too much from it. "Actual" does not mean "aktuell", it means "tatsächlich".
– Jörg W Mittag
1 hour ago